Alex Minei, têm 26 anos, é dublador e ator. Recentemente sua voz pode ser encontrada no personagem Cilan de Pokémon Black And White.

Confiram a seguir a entrevista que fiz com o Alex:


Conta pra gente o começo da sua carreira na dublagem. Por quê você decidiu ser dublador?
Eu nunca havia pensado em me tornar dublador, mas sempre fui de ficar tirando barato da cara dos outros imitando, e sempre gostei de animes, um dia num evento de anime teve um Workshop de dublagem com o estúdio Parisi Video e participei, lá conheci o Fábio Lucindo, depois disso procurei cursos de dublagem

A sua família te apoiou, quando você decidiu ser dublador?
Bom na época meu pai estava no Japão e não concordou, aí minha mãe e minha irmã pagaram o curso pra mim, e comecei a fazer curso e por consequencia depois de um tempo dublar escondido do meu pai (risos) ai depois de um meses, minha mãe acabou contando pra ele  (risos)


você pode explicar como é o processo de dublagem?
Existe o processo de dublagem do estúdio e a de um dublador, eu como dublador só chego nos estúdios e dublo, muitas vezes nem sei o que vou dublar, não assistimos antes, raras as vezes que ouvi que aconteceu isso, e tem o da parte dos estúdios, que recebe do cliente (distribuidores) a produção que precisa da versão brasileira, com o material em mãos, o estúdio mando o script (roteiro) para um tradutor traduzir, com o texto já traduzido o estúdio escala os dubladores depois que todos os dubladores gravam, as vozes gravadas vai pra mixagem e depois enviamos de volta todo o material juntamente com o audio dublado

Qual foi o personagem que você mais gostou de dublar?
São duas produções nacionais que eu adorei dublar, o Nilba do desenho Nilba e os Desastronautas e também o Gustavinho do Mindinho o Pequeno Missionário, são duas produções totalmente diferentes, mas que tenho um apego diferente por elas !!!


Nilba em Nilba e os Desastronautas

Recentemente, estreiou Pokémon Black And White no Brasil, como foi dublar o Cilan?
Foi muito bom dublar o Cilan e pra mim foi muito especial ganhar um personagem fixo em Pokemon, já é um anime do qual sempre fui fã e que fez parte da minha tragetória na dublagem, pois a primeira que dublei foi Pokemon, depois de um certo tempo comecei a dublar a Pokeagenda e ano passado volto dublando o novo companheiro de Ash... fico muito contente, não tenho palavras pra descrever cara

Cilan


Você postou no seu facebook que vai dublar o Xaveco, da Turma da Mônica. Como rolou o convite?
Fui gravar esses dias e lá estavam Paulo Cavalcante (Cascão) e Marli Bortoleto (Mônica) amigos tanto no teatro quanto na dublagem, aí ela sugeriu ao Marcelo que dublava o Xaveco o que ele achava dessa substituição, ele disse que concordava hehehe eu adorei o presente por parte deles ^^
Xaveco da Turma da Monica

O quê você acha do mestre Mauricio de Sousa?
Cara o Mauricio fez parte da minha infãncia aprendi a ler atraves dos gibis da Turminha que meu pai comprava isso quando tinha 4 anos de idade, já o entrevistei algumas vezes no rádio e o cara é um ícone na área, respeito e admiração é o que tenho por ele, e não só somente eu que acha isso e sim o Brasil inteiro

Para terminar, deixe um recado para seus fãs e leitores do blog.
Ah cara nem tenho fãs mano, tenho amigos que gostam do meu trabalho ou dos personagens que empresto minha voz, obrigado sempre pelo carinho e continuem assistindo produções dubladas, se não gostou que fale, se gostou que fale também hehehe e obrigadoi pelo oportunidade, vlw amigos !!!


8 Comentários

  1. Adorei essa entrevista! Agora vou prestar atenção na voz do Cilan, rs! =)

    ResponderExcluir
  2. que dahora! a única dubladora que realmente conhecia da turminha era a dubladora da Magali, por causa do DVD do Cine Gibi, que mostra o Making Of. D+ a entrevista, sempre quis saber como era o processo de dublagem :D

    ResponderExcluir
  3. Eu gosto bastante da voz do Alex, mas ela não combina com o Xaveco!

    ResponderExcluir